Однажды я возвращаюсь домой с коллегой по работе. В коридоре нас встречает радостный муж и по-английски сообщает, что он теперь может ответить практически на любой русский вопрос. Мы заинтригованы, я испытываю одновременно чувство гордости за супруга и стыда за себя, потому как на мой английский был пожертвован не один репетитор.
Сели ужинать, а он давай приставать к подруге с просьбой: "Спроси меня о чем-нибудь по-русски! Только не ерунду какую, а серьезный вопрос". Подруга моя долго думает. Серьезно думает, как на гос экзамене. Потом, наконец, формулирует вопрос длинной на три строки мелким шрифтом. Что-то по норме выкладке фейсингов на полке в зависимости от объема продаж. Я на этот вопрос по-русски не знаю, что ответить. Смотрю на мужа. Он довольно кивает головой и, выдержав актерскую паузу, на ломанном русском выдает: "Я ни панимаю!"