Трудности перевода

Это случилось пару месяцев назад на Кубе. Как известно, местное население там говорит на испанском, хотя работники гостиниц иногда немного понимают по-английски. Я так подозреваю, что мой английский не вполне хорош и поэтому, если есть какая проблема - стараюсь говорить подробно. Так было и в тот раз.

Там перед рестораном где мы столовались есть огромная такая клетка с попугаями - публику развлекать. Однажды я заметила, что в клетке перевернута посудина с водой и беднягам нечего пить. Я поймала первую попавшуюся сотрудницу и вкратце обрисовала ей проблему. Она слушала меня очень внимательно, а потом на очень слабом английском отвечает:
- Шторм, авария, вода - экономить.

Вижу, девушка меня не понимает, не на попугаях же экономить если рядом полный бассейн! Ловлю другого парня. Объясняю. При слове "попугаи" он начинает радостно улыбаться и кивать. Потом гордо так сообщает:
- Мой дом - 5 попугаев!"
Я его спрашиваю:
- Ты им воду даешь?
Он говорит:
- Да.
- А эти, что пусть сдыхают?"
- Да.
- ???...
Он, так успокаивающе:
- Отдыхающим все можно.

Я вижу - дела не будет. Иду к администраторше. На этот раз стараюсь говорить со всеми подробностями, может так меня поймут правильно. Говорю, что мол у птичек нет воды, жарко, они сидят грустные и не поют. Вызывается садовник с ключом и проблема быстро решается. А стоящий рядом случайный свидетель, накачаный красавец, комментирует своей престарелой подруге показывая на меня:
- Эта избалованная русская жалуется, что попугаи не поют для нее песен.

Тут можно и закончить, но когда я рассказала эту историю одному американцу, он почему-то не засмеялся, а посоветовал обратится за компенсацией за испорченный отпуск, уверяя, что я смело могу требовать 50% назад...

--------------------------------
 (голосов: 10)


История рассказана 4 октября 2008 года пользователем Boltun

Комментариев: 0

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.